翻译实践报告术语表怎么制定

翻译实践报告术语表怎么制定

问:如何制作翻译记忆库和术语库
  1. 答:快速创建Trados翻译记忆库步骤: 一、首先打Trados并点击翻译记忆库按钮(一)进入翻译记忆库主界面 二、进入文件》新建》翻译记忆库菜单(一) 三、新建翻译记忆库设置存放位置(一)名称(二)点击步 四、翻译记忆库自定义些字段必须点击步 5、设置些翻译记忆库变量断句规则直接点击步 陆、至翻译记忆库创建完毕点击关闭 漆、看看翻译记忆库已经打面东西没 吧、鼠标右击翻译记忆库选择设置菜单(一) 9、翻译记忆库进行各种设置看看翻译单元(一)0说明没翻译单元翻译记忆库创建添加自翻译项目使
  2. 答:记忆库
    收集双语语料
    可以用Tmxmall做在线对齐处理,导出为tmx格式
    将tmx文件导入trados或memoQ等翻译软件
    用TMROBOT管理本地双语语料,防止语料的杂乱而影响语料使用
    用TMROBOT检索本地语料
    或者直接使用Tmxmall记忆库插件,通过API直接应用到trados 或memoQ等翻译软件
    术语库
    收集术语表,可以做成excel, txt等格式
    2. 在Tmxmall私有云新建术语库
    3. 导入术语库文件,可以导出为标准的术语库tbx格式
    4. 导入Trados或memoQ等翻译软件
    5. 或者下载Tmxmall术语插件,使用API服务,直接应用到Trados或MemoQ及其它翻译软件
问:英语翻译实践报告怎么写啊? 告诉我格式就好。 不要说百度!
  1. 答:实践报告通常要有实践题目,实践目的,然后是实践步骤,最后实践结果啊
问:翻译实践报告是什么呢?
  1. 答:翻译实践报告的是把实践报告翻译出来。实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    实践报告的特点
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点新思路,坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议,报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅精炼,字数一般控制在4000字以内。
问:翻译实践报告是什么?
  1. 答:翻译实践报告的意思是把实践报告翻译出来。
    实践报告是进行社会实践后需要完成的报告,是指有目的、有组织、有计划的深入实际、深入社会,对完成的社会实践活动的一个总结报告。一般实践报告是中文的,翻译实践报告就是把中文翻译成英文。
    正文
    正文是实践报告的核心内容,是对实践活动的详细表述。这部分内容为作者所要论述的主要事实和观点,包括介绍实践活动的目的、相关背景、时间、地点、人员、调查手段组成,以及对实践活动中得到的结论的详细叙述。
    要能够体现解放思想、实事求是、与时俱进的思想路线,有新观点、新思路;坚持理论联系实际,对实际工作有指导作用和借鉴作用,能提出建设性的意见和建议;报告内容观点鲜明,重点突出,结构合理,条理清晰,文字通畅、精炼。 字数一般控制在5000字以内。
问:翻译流程的问题
  1. 答:可以用CAT软件如Trados,保持词库的统一。也可以将现有的统一词汇表发给每个译者。
  2. 答:建议看看其他翻译公司的网站~
  3. 答:统一的词汇表得慢慢制定完善,还有就是校队工作把好关。
    做几个单子后大家就都熟悉套路了
  4. 答:可以使用Trados保证每一位译员使用相同的记忆库和术语库,从而达到译文风格和术语的一致性。
    项目流程
    第一步:PM(Project Manager,项目经理)发起项目,新建翻译记忆库、术语库及预翻译,然后发送给译员。
    第二步:译员完成翻译,用SDL TradosQA后,由PM把双语文件发送给校对员。
    第三步:校对员完成审校并就修改意见与译员达成一致。译员完成修改后,期把双语文件发送给PM。
    第四步:PM生成译文完成项目。
翻译实践报告术语表怎么制定
下载Doc文档

猜你喜欢